:: توی مخمصه افتادم، گرفتار شدم::
.
.
.
.
I get into hot water
I'm in trouble
***
“خونسردی خود را حفظ کردن”
.
.
.
.
.
.
Keep your shirt on
مثلا وقتی کسی عصبانیه بهش میگیم
Keep your shirt on
یعنی “عصبانی نشو”، “خونسرد باش”
----------------------------------
به احتمال زیاد براتون سوال بوده که ربط shirt تو این اصطلاح به عصبانی بودن یا خونسرد بودن چیه!
وقتی کسی از دست یه نفر عصبانی باشه یقهاش رو باز می کنه یا حتی پیرهنش رو در میاره
(تا هم میزان عصبانی بودن و هم عضلهاش رو نشون بده)
و نفس کش صدا می بزنه! to keep on یعنی “به تن نگه داشتن و در نیاوردن” پس keep your shirt on یعنی “پیرهنت رو در نیار!”
البته این یه اصطلاحه و نیاز نیست حتما طرف مقابل پیرهنش رو در بیاره و بعد بهش بگیم Keep your shirt on !
***
" موهامو تو آسیاب سفید نکردم، بچه که نیستم"
-
-
-
-
-
-
I wasn't born yesterday!
***
::به همین خیال باش::
.
.
.
.
in your dreams
***
یکی حرف دلت رو میزنه و میخوایی بهش بگی
::قربان دهانت ، آی گفتی ، آره والا ، گل گفتی::
.
.
.
.
You can say that again !!
*****
**نکته ای کوتاه ولی مهم و کاربردی**
.
در زبان انگلیسی برای اینکه از کسی بخواهیم که بنشیند، بهتراست اصطلاحات ذیل را به کار ببرید:
.
have a seat, please
.
take a chair, please
.
take a seat, please
****
::اون خیلی غذا میخوره::
.
.
She can eat like a horse
مثال:
She eats like a horse but never puts on any weight
***
فریاد زدن بخاطر خشم یا هیجان
.
.
YELL :
let out / give a yell
مثال
she let out a yell when she saw me
او وقتی مرا دید فریاد زد .
***
::از هر دستی بدی ، از همون دست پس می گیری::
.
.
.
.
what goes around comes around
****
For the time being.....در حال حاضر
In the short run........در کوتاه مدت
In the long run.........در دراز مدت
At your earliest convenience........در اولین فرصت
***
داری درباره کسی صحبت میکنی. یهو
پیداش میشه
.
میگی: جدا که"حلال زاده ای"
.
.
.
.
.
.
.
.
speak of the devil
==American English==
.
talk of the devil
==British English==
***
::خودتو به اون راه نزن::
.
.
.
.
Don`t look the other way
****
::دست از سر من بردار::
.
.
.
.
Get off my back
*****
امیدوارم که این جملات و لغات انگلیسی بدردتون بخورند